翻訳と辞書
Words near each other
・ Prästens lilla kråka
・ Prästgatan
・ Prästgården
・ Prästost
・ Prättigau
・ Prättigau/Davos District
・ Präz
・ Präzer Höhi
・ Präzisionsteilefertigung Steffen Pfüller
・ Prääma
・ Præsidenten
・ Præsten i Vejlby (1931 film)
・ Præstø
・ Præstø County
・ Prætextatus (bishop of Rouen)
Près de ma rivière
・ Près de moi
・ Près de toi
・ Pré-en-Pail
・ Pré-Saint-Didier
・ Pré-Saint-Gervais (Paris Métro)
・ Pré-Saint-Martin
・ Pré-Saint-Évroult
・ Préaux
・ Préaux, Ardèche
・ Préaux, Indre
・ Préaux, Mayenne
・ Préaux, Seine-Maritime
・ Préaux-Bocage
・ Préaux-du-Perche


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Près de ma rivière : ウィキペディア英語版
Près de ma rivière

Près de ma rivière ("Near my river") was the Belgian entry in the Eurovision Song Contest 1964, performed in French by Robert Cogoi.
The song was performed fifteenth on the night (following Switzerland's Anita Traversi with "I miei pensieri" and preceding Spain's Los TNT with "Caracola"). At the close of voting, it had received 2 points, placing 10th in a field of 16.
The song is a ballad, with Cogoi describing a romantic moment with his lover near a river. He sings that "there was nothing left, nothing but my eyes in your eyes". Cogoi also recorded the song in English, German and Italian language versions, entitled, respectively, "My River of Memories", "Weit, da wo der Strom beginnt" and "Sulla mia riviera". The English version was, however, not released for nearly 30 years after the Contest.
It was succeeded as Belgian representative at the 1965 Contest by Lize Marke performing "Als het weer lente is".
==References and external links==

* (Official Eurovision Song Contest site, history by year, 1964. )
* (Detailed info and lyrics, Diggiloo Thrush, "Près de ma rivière". )


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Près de ma rivière」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.